도리도리도리 짝짝짝





태그 : 다녀오겠습니다


네팔로 떠납니다.

국 돌아오고 나서 일주일동안 컴퓨터도 제대로 못 잡다가 막상 포스팅을 하려니 전혀 손가락이 움직여지지가 않습니다. 기면증 고치면서 없어졌던 꿈을 다 기억하던 그 습관도 돌아왔고 덕분에 하루 내내 피로에 쩔어있네요. 긴장해서 그런가봅니다. 그리고 그게 스트레스로 이어졌나봅니다. 어휴. 무언가 새로운곳에, 새 체험을 한다는건 신나고 기대되는 일이지만 그만큼 무서운 일이기도 합니다. 특히 저 홀로 떨렁 가는건 말입니다. 좋은 체험이고 정말 값지고 귀한 체험인건 알아도 불안한건 사실이잖나.

내일 새벽 6시에 네팔로 떠납니다! 사실 이번에 한국에 일주일도 못 있었어요. 비행기에 차질이 생겨서 한국에 하루 늦게 돌아오게 되었어요. 게다가 더 나아가자면 사실 전 한국에 들어오자마자 부모님도 못 뵈고 격리될뻔했답니다. 이게 보니까 요즘 인플루엔자들 때문에 미국에서 오는 탑승객들 체온 체크를 하고 있더군요. 전 부모님의 성화에 무려 마스크까지 쓰고 비행기를 탄 몸이였습니다만 (어찌나 쪽팔린지! 그래서 불꺼질때만 쓰고 불켜질땐 벗고 그랬어요) 제 체온을 제니까 좀 상태가 안좋다고 잡대요? 모자쓰고 몇분 더 기다려본후 체온재겠다는 말에 그러세요.. 하고 모자벗고 기다린후 체온을 쟀는데, 여전히 열이 좀 있던 상태더랍니다. 그래도 다행히 보내줬는데 그 순간 그 고생해서 한국땅 밟기도 전에 격리되면 어쩌지! 라는 불안함에 아찔했던 순간이였습니다.

실은 말이죠, 한국오자마자 이 일주일동안 애들이랑도 다 만나고 심지어 남친이랑은 1박2일 여행도 갈까, 라고 생각도 하고 있었지요. 근데 왠걸, 오자마자 뭐 이리 준비할게 많은지.. 약속들도 다 캔슬해버리고 하는데도 잠도 하루에 몇시간 잘 못 자네요. 그도 그럴게, 제가 이번엔 몸만 떨렁가서 몸으로 뛰는 봉사가 아니라 무려 대학에서 봉사활동을 하게 되어서 그렇습니다. 그것도 무려 네팔의 정식 대학교. 덕분에 시설은 생각보다 좋은듯해요. 일단 음대로 시작했는데, 차츰차츰 여러가지 교육과목을 늘려나가면서 크게 키우고 있댑니다. 그리고 전 거기서 무려 미술과 영어를 가르키게 되었습니다. 아놔 부담돼!! 자기소개서와 교수추천서, 성적표까지 들고 가게 되었습니다. 취미로 한 미술 부전공이 이때 이리 도움이 될거란 상상도 못했구만요. 사실 전 생물을 가르키고 싶은데, 내 전공은 생물인데!! ..문제는 그곳은 그래도 일단 예술대학이니까 제 전공을 발휘할 기회는 없을듯 합니다. 하지만 언젠간 그 기회가 생기리라 전 빌고 있지요.

이 짧은 일주일동안 대학생, 그리고 어린이들 대상으로 한 프로그램이랑 준비물들도 바리바리 싸들고 가지만 참 긴장되는건 사실입디다. 오히려 하루 16시간 정전이나 인터넷이 거의 안된다는건 저에겐 전혀 문제가 되지 않거든요. 이래뵈도 캄보디아가서 뱃속에 기생충 심어온 인간인데 이런건 거뜬하죠! 그저 제가 진실로 도움이 제대로 되었으면 하는 마음뿐입니다. 지금도 가서 강의할 PPT 정리중이에요. 오늘 밤 새겠네요. 아이구야.

어찌되었던 그럼 한달동안은 빠이빠이겠지요. 가서 매일매일 꼬박꼬박 일기를 쓰고 정리할 생각입니다. 전에 부모님이 짧게 다녀오신후 사진이나 설명을 들었는데 참 매력적인 곳이더군요. 신앙적으로도 요즘 참 부실했는데 여러모로 마음을 잡는 귀한 시간이 되길 바랍니다. 그렇게 매일 정리해놓은 것들은 언젠가 이글루에 풀어놓는 날이 오길 바라며, 다녀오겠습니다. 한달 후에 뵈어요!

by choi | 2009/05/17 22:29 | BRAVO MY LIFE | 트랙백 | 덧글(10)


2008년, 2학년 새학기의 시작을 위해 빠빠이+시카고에 대한 잡담



::1
내일.. 아니 오늘 몇시간 후 또 무거운 수트케이스, 이민가방을 바지런히 싸들고 공항으로 갑니다.
짐을 쌌습니다. 오래해온 만큼 저만의 짐싸는 노하우가 있는데, 바로 리듬에 맞춰서(노래던 뭐든) 짐을 싸는거에요. 그렇게 짐을 싸면 2시간내로 23kg짜리 짐가방 두개를 깔끔하고 우아하게 꽉꽉 채워넣을 수 있습니다! 헌데 오늘은 컨디션이 안좋아서 그 리듬감이 통 안나오더라고요. 하지만 밤쯤 되니 그 리듬감을 찾아서 짐을 무사히 다 쌌습니다(뭔 소린지) 그나저나 이제 짐을 쌀 때 아무 감정이 안드네요. 진짜 별 생각없이 돌아갑니다. 득도한 기분이에요. 다시 돌아가는구나~ 정도의 기분, 그 이하 그 이상은 아니네요. 기분좋은거랑 기분나쁠것들이 각각 절 저 멀리서 기다리고 있어서 더 그런가 봅니다. 예전엔 아주 우울하거나 설레거나 불안하거나 두근두근했던 나의 마음은 저멀리. 무엇보다 코믹 당일날 떠나기 때문에 처음 한 원고마저 못 보고 가는 것마저 별로 스트레스 안받고 [뭐 언젠가 보니까]로 일관해버리는 저님이였습니다. 나 진짜 득도했나봐.

::2
갑자기 급땡겨서 시카고 영화를 봤습니다. 아, 역시 취향. 눈에 보이는 모든것을 하나의 무대로 변신시키는 모습은 정말이지 빌어먹을 정도로 현실을 외면하고 도피하고 뒤틀려서 즐겁습니다. 그녀, 아니 우리의 눈에는 아무리 비참하고 끔찍한 현실도 하나의 쇼로 전락해버려져 있지요. 이 어찌나 즐겁고 알찹니까. 정말 세상 사람들이 이런 능력이 있다면 이 세상에는 자살같은 하는 사람은 존재 하지 않을텐데. 하염없이 늘어져서 나른한 눈으로 자신의 세계서만 노는 정신병자들이 되지 않기 위해 조금 주의는 해야겠지만.
그렇게 왜곡시킨 현실들의 환상의 쇼 중에서 가장 마음에 드는 건 Cell Block Tango. 다른 것들도 좋긴 하지만 예전에 봤었을때도 가장 머리에 인상깊히 남아서 이번에도 이 부분을 제일 먼저 보았을 정도이지요. 육체적이고 강렬한 검은색 속옷만을 걸친 여자들이 창살에 몸을 겨고, 꿈툴거리는 근육들이 멋진 남자들과 발을 맞추며 마지막으로 붉은 손수건으로 그들의 죽음을 표현하는 그녀들의 분노는 정말 여자가 보이에도 관능적이고 멋졌습니다. 정말 취향입니다. 처음부터 시작되서 노래 내내 배경으로 반복되는 그녀의 Pop! Six , Squish, Uh uh! Cicero, Lipschitz! 들은 아주 귀안에 질척하게 달라붙어 떨어지지가 않아요. 어디가 하나씩 결여된 이 여자들이 자신들을 변명하려 하는 모습들은 너무 당당해서 유쾌하기까지 합니다. 살인을 저지른 여러가지 (어떤건 너무 어이없고 웃기기까지한) 이유들을 들어도 나도 모르게, "그래 잘했어, 그런 씨발놈들은 쳐죽여야 해. 속이 다 시원하네!"라고 외치게 됩니다.


Cell Block Tango from "Chicago"
가사-번역

[LIZ]
Pop 팝
[ANNIE]
Six 식스
[JUNE]
Squish 우지끈
[HUNYAK]
Uh uh 아아
[VELMA]
Cicero 시세로
[MONA]
Lipschitz! 립시츠

[ALL]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어.
He only had himself to blame 그 만이 비난받아야 해.
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
[VELMA]
I betcha you would have done the same! 당신도 똑같이 했을거야!

[LIZ (Spoken)]
You know how people have these little habits That get you down. Like Bernie. 사람들이 가지고 있는 작은 버릇이 얼마나 사람의 기를 꺾는지 알지? 버니처럼 말이야
Bernie like to chew gum. 버니는 껌씹기를 좋아해
No, not chew. POP. 아니, 씹는게 아니야. 하고 터뜨리는거 말야.
Well, I came home this one day 뭐, 어느날 집에 돌아온 오는날이였지,
And I am really irritated, and looking for a little sympathy 난 그때 매우 짜증이 나 있었어, 그리고 작은 위로가 필요했는데
and there'e Bernie layin on the couch, drinkin' a beer and chewin'. 그리고 거기 버니가 누워있더라고. 소파위에 누워서, 맥주를 마시고, 껌을 씹으면서 말이야.
No, not chewin'. Poppin'. So, I said to him, 아니, 씹는게 아니지. 터뜨리고 있었어. 그래서 난 그에게 말했지.
I said, "Bernie, you pop that gum one more time..." "버니, 너 한번만 더 풍선 터뜨리면..."
and he did. 그리고 그는 터뜨렸어.
So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots...그래서 난 벽에 걸린 엽총을 집어서 경고의 의미로 두발을 쏴줬어.

...into his head. ...그의 머리에다가 말야.

[GIRLS]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어.
He only had himself to blame 그 만이 비난받아야 해.
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을걸!

[ANNIE (Spoken)]
I met Ezekiel Young from Salt Lake city about two years ago
한 2년전에 난 이지키얼 영을 솔트 레이크 시티에서 만났어.
and he told me he was single and we hit it off right away. 그는 나에게 그가 싱글이라고 말했지. 그리고 우리는 서로에게 바로 꽂혔어.
So, we started living together. 그래서 우린 같이 살기 시작했지.
He'd go to work, he'd come home, I'd mix him a drink, We'd have dinner. 그는 일을 하러 나갔고, 집에 왔고, 난 마실 것을 준비해줬고 우린 같이 식사를 했어.
And then I found out, 근데 난 알아낸거야.
"Single" he told me? Single, my ass. 싱글이라고? 싱글, 씨발 웃기고 있네.
Not only was he married ...oh, no, he had six wives. One of those Mormons, you know. 결혼했을 뿐만이 아니라, 오 맙소사, 부인이 여섯이야. 그중 하나는 몰몬교래.
So that night, when he came home, I mixed him his drink as usual. 그래서 그날 밤, 그가 일터에서 돌아온 그날밤 난 평소처럼 마실 것을 준비했어.
You know, some guys just can't hold their arsenic. 근데 너도 알다시피, 어떤 사람들은 비소에 쥐약인 사람들이 있잖아.

[GIRLS]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어.
He only had himself to blame 그 만이 비난받아야 해.
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을걸!

[LIZ,ANNIE,JUNE,MONA]
Hah! He had it coming 하! 그들이 자초했어
He had it coming 그들이 자초했어
He took a flower In its prime 그들이 가장 절정인 꽃을 꺾었고,
And then he used it 그것을 이용했지.
And he abused it 그리고 악용했어.
It was a murder 그것은 살인이었어.
But not a crime! 하지만 죄는 아니야!

[VELMA AND HUNYAK]
Pop, six, squish, uh-uh
Cicero, Lipschitz

[JUNE (Spoken)]
Now, I'm standing in the kitchen 난 부엌에 있었지.
carvin' up the chicken for dinner, 저녁으로 닭요리를 하면서
minding my own business, 요리에 집중했었지
and in storms my husband Wilbur, in a jealous rage. 그리고 질투심의 내 남편 윌버가 노발대발하더군.
"You been screwin' the milkman," he says. He was crazy and he kept screamin',
"너 우유배달원과 놀아났지!" 그가 말했어. 그는 미쳤고 계속 소리지르더라구.
"you been screwin the milkman." '너 우유배달원과 놀아났지!'
And then he ran into my knife. He ran into my knife ten times! 그리고 그는 내 칼로 뛰어들었어. 내 칼로 뛰어든거야, 10번이나!

[GIRLS]
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을거야!

[HUNYAK (Spoken)]
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja Uncle Sam hogy en tettem. probaltam a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...[내가 여기서 무얼 하고 있는걸까? 사람들은 내가 남편을 죽였다고 합니다 내가 남편의 머리를 내리쳤다고 하지만 그건 사실이 아니예요. 전 아무죄도 없어요 모르겠어요 왜 미국인들은 내가 그랬다고 할까요? 경찰서에서 어떻게든 설명해보려 했지만 그들은 내 말을 이해하질 못했어요... ]-이 부분 번역만큼은 이 곳에서 나비님의 번역을 고대로 옮겼습니다.

[JUNE (Spoken)]
Yeah, but did you do it? 그래, 근데 네가 죽인거야?

[HUNYAK]
UH UH, not guilty! 아아, 무죄에요!

[VELMA]
My sister, Veronica and I did this double act 내 동생 베로니카와 난 이인극을 했었었어.
and my husband, Charlie,used to travel round with us. 그리고 내 남편 찰리도 우리와 같이 돌아다녔지.
Now, for the last number in our act, we did these 20 acrobatic 마지막 쇼에서는 20가지 동작을 연달아 순서대로 펼쳤지.
one, two, three, four,five...splits, spread eagles, back flips, flip flops, one right after the other. 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 찢기, 스프렛이글, 역회전, 튕기기, 이 모든걸 다 연속으로 말야.
Well, this one night we were in Cicero, the three of us, sittin' up in a hotel room, boozin' and havin' a few laughs and we ran out of ice. 그리고 그날 시세로 호텔에 묵은 우리 세명은 마시며 적당히 웃고 즐기다가 얼음이 떨어진거야.
So I went out to get some. I come back, open the door and there's Veronica and Charlie doing Number Seventeen-the spread eagle. 그래서 내가 가지러 나갔지. 그리고 내가 돌아와서 문을 열자 거기에 베로니카랑 찰리가 17번째 동작을 취하고 있는거야. 날개 편 독수리자세!
Well, I was in such a state of shock, I completely blacked out.I can't remember a thing. 음, 난 크게 쇼크를 먹고는 완전히 정신을 잃었지. 아무것도 기억을 할 수가 없어.
It wasn't until later, when I was washing the blood off my hands I even knew they were dead. 그리고 잠시 후, 내가 피를 손에서 씻고 있을때에야,난 그들이 죽었다는 걸 알았어.

They had it coming그들이 자초했어
They had it coming그들이 자초한거야.
They had it coming all along모든건 그들 잘못이야.
I didn't do it 난 하지 않았어.
But if I'd done it 그리고 만약 내가 했다해도,
How could you tell me that I was wrong? 그게 어째서 내 잘못이라고 할 수 있는거지?

[MONA]
I loved Alvin Lipschitz more than I can possibly say. 난 정말 알 립쉿츠를 사랑했어 말할 수도 없이 사랑했지.
He was a real artistic guy... sensitive... a painter. 그는 정말 예술적인 남자였어... 세심한... 한 화가.
But he was troubled. He was always trying to find himself. 하지만 그는 뭔가에 뿔이 나있었어. 그는 항상 자아를 찾아다녔지.
He'd go out every night looking for himself and on the way 그는 매일밤 그이 자아를 찾으러 나갔고
he found Ruth, Gladys, Rosemary and Irving. 그는 루쓰, 글레디스, 로즈마리, 그리고 어빙을 찾았지. (놀아났다는 말. 어빙은 참고로 남자)
I guess you can say we broke up because or artistic differences. 사람들은 우리가 예술관의 차이로 헤어졌다고 생각했겠지만
He saw himself as alive and I saw him dead. 단지 그는 그가 살아있다고 생각했고, 난 그를 죽은 목숨으로 본 것 뿐이지.

[GIRLS]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어.
He only had himself to blame 그 만이 비난받아야 해.
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을걸!

[ALL]
The dirty bum, bum, bum, bum, bum 더러운 건달, 건달, 건달, 건달, 건달,
The dirty bum, bum, bum, bum, bum 더러운 건달, 건달, 건달, 건달, 건달,

[LIZ (Spoken)]
You pop that gum one more time! 한번만 그 껌 터뜨리면...!

[ANNIE (spoken)]
Single my ass. 싱글이라고 지랄하고 있네.

[JUNE (Spoken)]
Ten times! 10번!

[HUNYAK (Spoken)]
Miert csukott Uncle Same bortonbe.

[VELMA (Spoken)]
Number seventeen-the spread eagle. 자세 17번, 날개편 독수리.

[MONA (Spoken)]
Artistic differences. 틀린 예술적 견해.


배경 곡으로 깔릴때 여자들이 계속 단어를 반복하는 부분중에서도 헝가리인? 뭐 아무튼 모르는 언어를 쓰는 여자가 터뜨리는 아아, 하는 목소리가 너무 적나라하고 왠지 야해서 특히 눈에 띄네요. 곡은 지식인에서 찾았고, 너무 반복적인 코러스 부분은 그냥 적당히 삭제. 번역은 되어있는거 갖다 붙여넣다가 별로 마음에 안드는 의역들이 많아서 제가 대충 다시 했습니다. 아니 나도 분위기에 맞춰서 의역은 많이 하는 편이긴 한데 네이버 지식인에 올라가 있던건 왠지 좀.. 심하달까요.

아무튼 요즘 상황에서 그냥 생각없이 본 이 영화에게 엄청난 동감을 하게 되버려서 놀랐습니다. 내가 그냥 막연하게 짜증내고 있던 상황에 답을 찍하고 뱉어주는 식이였달까요. 그게 무엇인지는 지금 밝히지는 않겠지만 왠지 온라인생활에서의 갖는 회의감에 대답을 던져주덥니다. 뭐 이러니저러니 말이 많았지만 아무튼 좋았다는 말.
참고로 두번째로 좋아하는 노래는 Mr. Celophane. 루시의 남편의 불쌍한 어릿광대의 노래죠. 진짜 저거 보면서 왠지 내가 울고싶더라. 근데 솔직히 저 남편도 불쌍하지만 이 영화에서 가장 불쌍한건 빌리에게 완전히 엿먹은 검사라는건 아무도 모릅니다. 불쌍한 사람..
We both reached for the Gun 도 좋아요. 노래는 아주 좋아하지 않지만 그 인형놀이 연출이 너무 귀엽고 웃겨서.
무엇보다 르네 젤위거, 저에게 있어서 그녀의 얼굴은 참 매력없는데 거기서의 인형분장만큼은 진짜 이쁘더라구요.
그냥 혹시나 해서 말하는 거지만 얼굴이 취향이 아니라는 거지 그녀의 연기와 그녀 자체는 무척이나 멋진 사람이라 생각합니다.

[+]근데 어째서 내가 처음 이 영화를 보았을때 완전 말도 안되는 방향으로 이 영화를 이해했던거지?;
여태까지 영화 내용을 잘못 알고 있었다는 사실에 기겁. 그때 영어도 딸리는 상태에서 자막도 없이 보았었나...

::3
이번 방학, 4개월동안 아주 진득하게 한국에서 붙어있었네요. 그동안 한게 뭐냐..

일주일 동안 대학병원서 견학. 과외 알바, EE가오픈을 했고. 6주동안 연세국제하계 공부에서 미생물이랑 세포학 공부했고, 혼자 연극 몇편 보고, 병원에 하루 입원해서 수면검사 받아보고, 택시에 한번 치이고, 영화를 내 평생 처음으로 극장에서 2번이상 보았고, 연극도 처음으로 봤던 작품을 배우에게 반해서 또 보았고, 놈3버닝. 최초의 엔솔(동인지)작업, 올림픽, 캄보디아 의료선교 6일, 한달 내내 공부하던 박테리아를 내 뱃속에 넣어보았고, 10시간 운전연수.

.........4개월동안 겨우 한게 이것들밖에 없네요. 바쁜것들도 사실 마지막 한두달에 몰아서였고 나머지는 완전 빌어먹을 백조처럼 놀았네요. 써놓은거 보면 한거 많은것처럼 보이는데 막상 해야지~ 하고 마음 먹은건 거의 하나도 못했어!!
미국은 한국과 달리 이제부터 새 학기, 그러니까 이제야 본격적인 2학년 삶이 시작됩니다. 이번 2학년은 진짜 열심히 살아보아야 겠네요. 무엇보다 이제부터 슬슬 시험준비를 해야할텐데.. 문제는 개학시즌에 미션이랑 다 겹치는구나 얼쑤. 그리고 난 아직도 놈3에게 못 벗어나고 있는 몸이죠. 얼쑤(2)

::4
이제 학교가서 얼마나 어떻게 바빠질지는 잘 모르겠습니다. 무엇보다 이번에 여러가지 돈문제 때문에 어머니랑 같이 가서 한동안 있느라 얼마나 컴을 쓸 시간이 있을지 모르겠네요. 그래서 떠나기 전에 왠만큼은 다 해놓고 가려고는 했는데.. 참 그놈의 박테리아랑 여러가지가 용납안해주네요. 내가 그 박테리아성 병이름을 외우면서 내가 그걸 걸릴거라고 누가 예상이나 했을까. 뭐 지금은 거의 다 나았지만 신기하네요. 호오. 아무튼 최소한 EE의 NPC완성과 여성향놈블로그에 업데 하나만큼은 하나 하고 갑니다... 어휴 내가 죽어야지.

그럼 이만 또 몇개월동안 굿바이입니다:D


[+]짤방은 몇개월내내 끌어온 모커뮷 인트로하다가 또 마음에 안들어서 완전 뺸 부분중에서 조금 더 끄적거려보았습니다밪 올림픽의 영향인지 왠지 시뻘겋고 그런게 중국풍이네요. 참고로 사람 머리에서 뭐 나거나 자라는거 좋아합니다.

by choi | 2008/08/23 05:42 | BRAVO MY LIFE | 트랙백 | 덧글(16)



◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶