[LIZ]
Pop 팝
[ANNIE]
Six 식스
[JUNE]
Squish 우지끈
[HUNYAK]
Uh uh 아아
[VELMA]
Cicero 시세로
[MONA]
Lipschitz! 립시츠
[ALL]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어.
He only had himself to blame 그 만이 비난받아야 해.
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
[VELMA]
I betcha you would have done the same! 당신도 똑같이 했을거야!
[LIZ (Spoken)]
You know how people have these little habits That get you down. Like Bernie. 사람들이 가지고 있는 작은 버릇이 얼마나 사람의 기를 꺾는지 알지? 버니처럼 말이야
Bernie like to chew gum. 버니는 껌씹기를 좋아해
No, not chew. POP. 아니, 씹는게 아니야.
팝하고 터뜨리는거 말야.
Well, I came home this one day 뭐, 어느날 집에 돌아온 오는날이였지,
And I am really irritated, and looking for a little sympathy 난 그때 매우 짜증이 나 있었어, 그리고 작은 위로가 필요했는데
and there'e Bernie layin on the couch, drinkin' a beer and chewin'. 그리고 거기 버니가 누워있더라고. 소파위에 누워서, 맥주를 마시고, 껌을 씹으면서 말이야.
No, not chewin'. Poppin'. So, I said to him, 아니, 씹는게 아니지.
터뜨리고 있었어. 그래서 난 그에게 말했지.
I said, "Bernie, you pop that gum one more time..." "버니, 너 한번만 더 풍선 터뜨리면..."
and he did. 그리고 그는 터뜨렸어.
So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots...그래서 난 벽에 걸린 엽총을 집어서 경고의 의미로 두발을 쏴줬어.
...into his head. ...그의 머리에다가 말야.
[GIRLS]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어.
He only had himself to blame 그 만이 비난받아야 해.
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을걸!
[ANNIE (Spoken)]
I met Ezekiel Young from Salt Lake city about two years ago
한 2년전에 난 이지키얼 영을 솔트 레이크 시티에서 만났어.
and he told me he was single and we hit it off right away. 그는 나에게 그가 싱글이라고 말했지. 그리고 우리는 서로에게 바로 꽂혔어.
So, we started living together. 그래서 우린 같이 살기 시작했지.
He'd go to work, he'd come home, I'd mix him a drink, We'd have dinner. 그는 일을 하러 나갔고, 집에 왔고, 난 마실 것을 준비해줬고 우린 같이 식사를 했어.
And then I found out, 근데 난 알아낸거야.
"Single" he told me? Single, my ass. 싱글이라고? 싱글, 씨발 웃기고 있네.
Not only was he married ...oh, no, he had six wives. One of those Mormons, you know. 결혼했을 뿐만이 아니라, 오 맙소사, 부인이 여섯이야. 그중 하나는 몰몬교래.
So that night, when he came home, I mixed him his drink as usual. 그래서 그날 밤, 그가 일터에서 돌아온 그날밤 난 평소처럼 마실 것을 준비했어.
You know, some guys just can't hold their arsenic. 근데 너도 알다시피, 어떤 사람들은 비소에 쥐약인 사람들이 있잖아.
[GIRLS]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어.
He only had himself to blame 그 만이 비난받아야 해.
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을걸!
[LIZ,ANNIE,JUNE,MONA]
Hah! He had it coming 하! 그들이 자초했어
He had it coming 그들이 자초했어
He took a flower In its prime 그들이 가장 절정인 꽃을 꺾었고,
And then he used it 그것을 이용했지.
And he abused it 그리고 악용했어.
It was a murder 그것은 살인이었어.
But not a crime! 하지만 죄는 아니야!
[VELMA AND HUNYAK]
Pop, six, squish, uh-uh
Cicero, Lipschitz
[JUNE (Spoken)]
Now, I'm standing in the kitchen 난 부엌에 있었지.
carvin' up the chicken for dinner, 저녁으로 닭요리를 하면서
minding my own business, 요리에 집중했었지
and in storms my husband Wilbur, in a jealous rage. 그리고 질투심의 내 남편 윌버가 노발대발하더군.
"You been screwin' the milkman," he says. He was crazy and he kept screamin',
"너 우유배달원과 놀아났지!" 그가 말했어. 그는 미쳤고 계속 소리지르더라구.
"you been screwin the milkman." '너 우유배달원과 놀아났지!'
And then he ran into my knife. He ran into my knife ten times! 그리고 그는 내 칼로 뛰어들었어. 내 칼로 뛰어든거야, 10번이나!
[GIRLS]
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을거야!
[HUNYAK (Spoken)]
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja Uncle Sam hogy en tettem. probaltam a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...[내가 여기서 무얼 하고 있는걸까? 사람들은 내가 남편을 죽였다고 합니다 내가 남편의 머리를 내리쳤다고 하지만 그건 사실이 아니예요. 전 아무죄도 없어요 모르겠어요 왜 미국인들은 내가 그랬다고 할까요? 경찰서에서 어떻게든 설명해보려 했지만 그들은 내 말을 이해하질 못했어요... ]-이 부분 번역만큼은
이 곳에서 나비님의 번역을 고대로 옮겼습니다.
[JUNE (Spoken)]
Yeah, but did you do it? 그래, 근데 네가 죽인거야?
[HUNYAK]
UH UH, not guilty! 아아, 무죄에요!
[VELMA]
My sister, Veronica and I did this double act 내 동생 베로니카와 난 이인극을 했었었어.
and my husband, Charlie,used to travel round with us. 그리고 내 남편 찰리도 우리와 같이 돌아다녔지.
Now, for the last number in our act, we did these 20 acrobatic 마지막 쇼에서는 20가지 동작을 연달아 순서대로 펼쳤지.
one, two, three, four,five...splits, spread eagles, back flips, flip flops, one right after the other. 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 찢기, 스프렛이글, 역회전, 튕기기, 이 모든걸 다 연속으로 말야.
Well, this one night we were in Cicero, the three of us, sittin' up in a hotel room, boozin' and havin' a few laughs and we ran out of ice. 그리고 그날 시세로 호텔에 묵은 우리 세명은 마시며 적당히 웃고 즐기다가 얼음이 떨어진거야.
So I went out to get some. I come back, open the door and there's Veronica and Charlie doing Number Seventeen-the spread eagle. 그래서 내가 가지러 나갔지. 그리고 내가 돌아와서 문을 열자 거기에 베로니카랑 찰리가 17번째 동작을 취하고 있는거야. 날개 편 독수리자세!
Well, I was in such a state of shock, I completely blacked out.I can't remember a thing. 음, 난 크게 쇼크를 먹고는 완전히 정신을 잃었지. 아무것도 기억을 할 수가 없어.
It wasn't until later, when I was washing the blood off my hands I even knew they were dead. 그리고 잠시 후, 내가 피를 손에서 씻고 있을때에야,난 그들이 죽었다는 걸 알았어.
They had it coming그들이 자초했어
They had it coming그들이 자초한거야.
They had it coming all along모든건 그들 잘못이야.
I didn't do it 난 하지 않았어.
But if I'd done it 그리고 만약 내가 했다해도,
How could you tell me that I was wrong? 그게 어째서 내 잘못이라고 할 수 있는거지?
[MONA]
I loved Alvin Lipschitz more than I can possibly say. 난 정말 알 립쉿츠를 사랑했어 말할 수도 없이 사랑했지.
He was a real artistic guy... sensitive... a painter. 그는 정말 예술적인 남자였어... 세심한... 한 화가.
But he was troubled. He was always trying to find himself. 하지만 그는 뭔가에 뿔이 나있었어. 그는 항상 자아를 찾아다녔지.
He'd go out every night looking for himself and on the way 그는 매일밤 그이 자아를 찾으러 나갔고
he found Ruth, Gladys, Rosemary and Irving. 그는 루쓰, 글레디스, 로즈마리, 그리고 어빙을 찾았지. (놀아났다는 말. 어빙은 참고로 남자)
I guess you can say we broke up because or artistic differences. 사람들은 우리가 예술관의 차이로 헤어졌다고 생각했겠지만
He saw himself as alive and I saw him dead. 단지 그는 그가 살아있다고 생각했고, 난 그를 죽은 목숨으로 본 것 뿐이지.
[GIRLS]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어.
He only had himself to blame 그 만이 비난받아야 해.
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을걸!
[ALL]
The dirty bum, bum, bum, bum, bum 더러운 건달, 건달, 건달, 건달, 건달,
The dirty bum, bum, bum, bum, bum 더러운 건달, 건달, 건달, 건달, 건달,
[LIZ (Spoken)]
You pop that gum one more time! 한번만 그 껌 터뜨리면...!
[ANNIE (spoken)]
Single my ass. 싱글이라고 지랄하고 있네.
[JUNE (Spoken)]
Ten times! 10번!
[HUNYAK (Spoken)]
Miert csukott Uncle Same bortonbe.
[VELMA (Spoken)]
Number seventeen-the spread eagle. 자세 17번, 날개편 독수리.
[MONA (Spoken)]
Artistic differences. 틀린 예술적 견해.